AI和語言翻譯的未來:人機(jī)協(xié)作的新時代? 原創(chuàng)
人工智能正以史無前例的速度重塑著各行各業(yè),翻譯領(lǐng)域同樣也深受其影響。隨著由人工智能驅(qū)動的語言模型不斷發(fā)展,其復(fù)雜程度與日俱增,一個備受關(guān)注的問題也隨之而來:人工智能是否會取代人類翻譯?在RWS(一家全球知名的翻譯和本地化、知識產(chǎn)權(quán)支持及生命科學(xué)語言服務(wù)解決方案提供商),我們堅(jiān)信答案是清晰明確的:人工智能永遠(yuǎn)無法替代人類所具備的專業(yè)知識,但它將從根本上改變?nèi)祟惻c人工智能之間的協(xié)作模式。
這一信念源自我們所倡導(dǎo)的 “真正的智能” 理念。即“真正的智能”并非單純就是指人工智能,而是機(jī)器效率與人類專業(yè)知識的有機(jī)融合。僅依靠人工智能,無法理解語言中的細(xì)微差別、文化背景以及情感因素。人工智能雖然能夠?qū)φZ言進(jìn)行處理,但卻無法真正領(lǐng)會其內(nèi)在含義。這也正是翻譯行業(yè)的未來并非是人工智能取代人類,而是人工智能與人類以更具智慧、更有成效的方式開展合作的原因所在。
一種混合模式:機(jī)器優(yōu)先,人類優(yōu)化
我們并不需要將人工智能視為競爭對手,而是把它當(dāng)作一種有力的生產(chǎn)力輔助工具—能夠幫助我們顯著提高生產(chǎn)力、增強(qiáng)翻譯的準(zhǔn)確性,并拓展語言專家的能力邊界。人工智能在處理重復(fù)性、耗時的任務(wù)方面表現(xiàn)出色,比如對內(nèi)容進(jìn)行預(yù)翻譯、匹配專業(yè)術(shù)語以及大規(guī)模分析語言模式等。然而,真正意義上的翻譯絕非簡單的逐字替換。它要求譯者熟練掌握目標(biāo)語言所涉及的文化背景,精準(zhǔn)理解上下文信息,并能夠產(chǎn)生情感上的共鳴。而這些關(guān)鍵要素,唯有人類的專業(yè)知識才能提供。
在RWS,我們推行 “機(jī)器優(yōu)先,人類優(yōu)化” 的模式。在這一模式下,人工智能負(fù)責(zé)簡化工作流程,而語言專家則專注于對譯文的質(zhì)量、流暢度以及文化細(xì)微差別進(jìn)行優(yōu)化。我們采用這種方法并非是為了單純追求自動化,其核心目標(biāo)在于借助人工智能的力量,使翻譯人員和語言專家能夠?qū)⒕劢褂诠ぷ髦凶罹邇r值的部分—即發(fā)揮創(chuàng)造力、運(yùn)用批判性思維以及提供戰(zhàn)略洞察力。
超越文本:人工智能在多媒體本地化與創(chuàng)作中的作用
人工智能的影響力不僅體現(xiàn)在書面翻譯領(lǐng)域的變革上,還深刻重塑了全球多媒體內(nèi)容的制作、本地化以及消費(fèi)模式。依據(jù)我們近期發(fā)布的題為《解鎖 2025:駕馭人工智能沖擊波》的研究報(bào)告顯示,高達(dá)70% 的全球消費(fèi)者表示,自 ChatGPT 等工具問世以來,他們接觸到了更多由人工智能生成的多媒體內(nèi)容,涵蓋視頻、圖像和音頻等多種形式。這種轉(zhuǎn)變對翻譯和本地化工作產(chǎn)生了重大影響。
此外,生成式人工智能正迅速在電影、音樂和廣告等行業(yè)得到廣泛應(yīng)用,尤其在撒哈拉以南非洲這類快速發(fā)展的數(shù)字市場表現(xiàn)突出。在這些地區(qū),流媒體的興起進(jìn)一步推動了相關(guān)需求的增長。基于人工智能的工具在助力品牌擴(kuò)大內(nèi)容創(chuàng)作規(guī)模的同時,還能確保內(nèi)容在語言和文化層面的相關(guān)性。如今,消費(fèi)者往往將 ChatGPT、谷歌的Gemini以及微軟的CoPilot等領(lǐng)先的生成式人工智能工具與更強(qiáng)大的創(chuàng)作能力相聯(lián)系。與此同時,來自法國、阿聯(lián)酋和中國的新興參與者也為人工智能生成媒體領(lǐng)域帶來了新的競爭格局。
隨著數(shù)字內(nèi)容消費(fèi)的持續(xù)增長,消費(fèi)者對全球品牌的期望也日益提升,他們愈發(fā)期待能獲得無縫且本地化的多媒體體驗(yàn)?;谌斯ぶ悄艿恼Z音識別、合成語音以及自動字幕技術(shù),如今已成為助力視頻內(nèi)容跨越語言障礙的關(guān)鍵因素。當(dāng)前,市場對配音和字幕的需求達(dá)到了前所未有的高度,特別是在亞太地區(qū)和非洲等語言豐富多樣的地區(qū)。在這些地方,消費(fèi)者期望品牌能夠真正地在語言和情感層面與他們實(shí)現(xiàn)深度共鳴。
然而,本地化工作遠(yuǎn)不止于簡單的翻譯。其核心在于讓內(nèi)容在每一位受眾眼中都能呈現(xiàn)出本地化特色。以本地化圖像為例,它在樹立內(nèi)容真實(shí)性方面發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。在眾多市場,尤其是南半球國家,廣告和企業(yè)傳播更傾向于采用契合當(dāng)?shù)匚幕厣囊曈X效果與敘事方式。雖然人工智能能夠助力實(shí)現(xiàn)這一過程的自動化,但仍需要人類進(jìn)行監(jiān)督,以確保內(nèi)容不僅完成了語言層面的翻譯,更在文化內(nèi)涵上實(shí)現(xiàn)了真正的本地化。
生成式人工智能不僅對企業(yè)工作流程產(chǎn)生了變革性影響,還在新興市場引發(fā)了一場創(chuàng)意復(fù)興。在尼日利亞和印度,基于人工智能的工具讓電影制作人、音樂家和內(nèi)容創(chuàng)作者得以將自身影響力拓展至全球范圍。流媒體平臺正借助人工智能實(shí)現(xiàn)自動化編輯、優(yōu)化翻譯,并制作符合地區(qū)特色的內(nèi)容,從而使不同受眾能夠更便捷地接觸到多媒體內(nèi)容。
在RWS,我們的Evolve語言人工智能解決方案正在給多媒體本地化領(lǐng)域帶來根本性的變革。通過整合翻譯管理(Trados Enterprise)、神經(jīng)機(jī)器翻譯(Language Weaver)以及人工智能輔助質(zhì)量評估(MTQE)等模塊,我們幫助語言專家能夠更高效地優(yōu)化內(nèi)容,確保內(nèi)容在流暢度、準(zhǔn)確性以及文化契合度等方面達(dá)到層次更高的標(biāo)準(zhǔn)。
消費(fèi)者認(rèn)知與挑戰(zhàn)
盡管人工智能在多媒體本地化領(lǐng)域取得了一定進(jìn)展,但消費(fèi)者對此仍保持謹(jǐn)慎態(tài)度?!督怄i2025》研究表明,雖然有57%的受訪者察覺到人工智能生成的多媒體質(zhì)量相較過去有所提高,但人們對于內(nèi)容的準(zhǔn)確性、文化相關(guān)性以及錯誤信息等問題的擔(dān)憂依舊存在。在醫(yī)療和金融等受到嚴(yán)格監(jiān)管的行業(yè)中,人們對人工智能生成內(nèi)容的信任度尤其偏低,因?yàn)榉g材料中的任何錯誤都有可能會導(dǎo)致嚴(yán)重的后果。
透明度問題也日益受到消費(fèi)者的關(guān)注。報(bào)告顯示,高達(dá)81%的消費(fèi)者希望人工智能生成的內(nèi)容能夠得到明確標(biāo)注,這凸顯了在人工智能驅(qū)動的多媒體領(lǐng)域加強(qiáng)信息披露的必要性。此外,有 56% 的受訪者表示,包括深度偽造和篡改圖像在內(nèi)的虛假多媒體內(nèi)容有所增加,這引發(fā)了關(guān)于人工智能在維護(hù)信息完整性方面所扮演角色的倫理思考。
人工智能助力多媒體本地化的未來
展望未來,人工智能對多媒體領(lǐng)域的影響將持續(xù)深化,為實(shí)現(xiàn)沉浸式、個性化的內(nèi)容體驗(yàn)帶來新的機(jī)遇。目前,人工智能已經(jīng)在推動交互式視頻、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)/虛擬現(xiàn)實(shí)(AR/VR)應(yīng)用以及根據(jù)個人用戶偏好定制的動態(tài)廣告等方面取得了顯著進(jìn)展。像 Mozilla 的通用語音項(xiàng)目(Common Voice project)這類舉措,也在不斷拓展語音人工智能的能力邊界,有助于為使用人數(shù)較少的語言生成高質(zhì)量的配音。
然而,成功品牌的差異化優(yōu)勢將體現(xiàn)在能否在自動化與人類專業(yè)知識之間找到恰當(dāng)?shù)钠胶?。人機(jī)混合的模式,即利用人工智能加速工作流程,同時由人類提供文化和創(chuàng)意方面的監(jiān)督,對于在多語言內(nèi)容中保持真實(shí)性、信任度和用戶參與度起著至關(guān)重要的作用。
總結(jié)思考:真正智能的作用
翻譯與本地化的未來并非是人工智能對人類的取代,而是要巧妙借助人工智能來強(qiáng)化人類的專業(yè)知識。這正是 “真正智能” 的核心所在:構(gòu)建一種協(xié)作模式,讓人工智能加速工作流程,而人類專家則保障內(nèi)容的準(zhǔn)確性、文化真實(shí)性以及情感共鳴。
生成式人工智能為內(nèi)容創(chuàng)作與本地化開辟了全新的可能性。然而,要實(shí)現(xiàn)長期的成功,關(guān)鍵在于在自動化與人類監(jiān)督之間尋得平衡,以此在多語言內(nèi)容中建立信任、保持透明度并提高用戶參與度。
歸根結(jié)底,最具影響力的品牌不會簡單地引入人工智能,而是會經(jīng)過深思熟慮,將其融入自身業(yè)務(wù)體系。借助技術(shù)的力量擴(kuò)大業(yè)務(wù)規(guī)模,同時確保內(nèi)容在文化層面能與受眾產(chǎn)生共鳴。但要真正與不同的受眾建立緊密聯(lián)系,人類的貢獻(xiàn)不可或缺。這里所指的并非普通的人力付出,而是當(dāng)今語言專家所具備的精細(xì)專業(yè)知識。這些專業(yè)人士集領(lǐng)域知識、語言流利度、文化敏感度、技術(shù)技能以及創(chuàng)作直覺于一身。正是這些能力的綜合運(yùn)用,確保了人工智能生成的內(nèi)容不僅高效實(shí)用,而且表達(dá)流暢、貼合情境且富有情感智慧。雖然人工智能推動著整個流程的運(yùn)轉(zhuǎn),但賦予內(nèi)容真正意義的卻是人類專家。
譯者介紹
劉濤,51CTO社區(qū)編輯,某大型央企系統(tǒng)上線檢測管控負(fù)責(zé)人。
原文標(biāo)題:??AI and the Future of Translation: A New Era of Human-AI Collaboration?,作者:Maria Schnell
