2020征文-手機零基礎鴻蒙開發(fā)3 第一個頁面互動(JS版)
https://harmonyos.51cto.com/#zz
第一個世界版Hello World完畢后,畢竟還是靜態(tài)文字,還沒什么互動!
接下來,各種吃瓜觀眾,來看一下互動有多簡單易用,我們就來增加一個簡單的功能,點擊“我愛鴻蒙”后,加一串字“你點了我”。
之前的index.hml是頁面,相應的index.js是頁面的邏輯所在,切換到index.js中,

加入一段互動代碼:
- ,
- changeTitle() {
- this.title += "你點了我!"
- }
這個changeTitle方法,顧名思義,就是要改變 data中的 title變量, 在原來的文字基礎上加 “你點了我!”。
簡單吧!
然后切換到index.hml中,在text的屬性中,增加點擊互動代碼:
- onclick="changeTitle"
位置如下圖:
這時候切換到預覽器,刷新后,點一下“我愛鴻蒙”試試,效果應該如下:

瘋狂輸出呢?
世界人民愛上點擊,那么問題來了, 怎么把這個“你點了我”,變成各國語言版本的呢???
給你5分鐘思考吧。
好了,我直接給答案:
先在各語言的json文件中,加入一個clickme字段,比如zh-CN.json:
- {
- "strings": {
- "hello": "我愛",
- "world": "鴻蒙!",
- "clickme": "你點了我!"
- }
- }
- 英文、日文、韓文的內(nèi)容分別如下:
- {
- "strings": {
- "hello": "I love",
- "world": "Harmony OS!",
- "clickme": "You clicked me!"
- }
- }
- {
- "strings": {
- "hello": "ハーモニーOS",
- "world": "が大好き!",
- "clickme": "あなたは私をクリックしました!"
- }
- }
- {
- "strings": {
- "hello": "나는 하모니 OS",
- "world": "를 좋아한다!",
- "clickme": "날 클릭 했어!"
- }
- }
有了增加字段的操作之后,回到index.js中,把改動的部分,加入到title的增量中:
- changeTitle() {
- this.title += this.$t('strings.clickme')
- }
你現(xiàn)在猜道 this.$t('')的用法了吧?

沒錯,this.$t()就是取多語言文字資源中的字段的值。為什么是t,我猜是text的縮寫? 這個縮寫有點怪,設計師出來我不打死你,讓人亂猜這樣好嗎?
現(xiàn)在可以刷新預覽器,來試試了!效果如下:

第一個互動完成了!國際化有沒有!接下來內(nèi)容更精彩!繼續(xù)關注啊
©著作權歸作者和HarmonyOS技術社區(qū)共同所有,如需轉(zhuǎn)載,請注明出處,否則將追究法律責任
https://harmonyos.51cto.com/#zz